NL001-004_008

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/004.

[008] Festlande zusammen hängt. Dies war eine unglaublich lange Tagesreise bei dem so kurzen Tage, und namentlich war ein Vergleich mit den kurzen, aber überaus beschwerlichen Tagesreisen von Payer und Koldewey, merkwürdig. Welch ein Unterschied! – Der nächste Tag war nicht so erfolgreich. Wir kamen nur bis zur anderen Seite von Haystack. Rings um diese vorspringende Klippe liegt nämlich „Skon – is“, und es war eine harte Arbeit, hier hindurchzukommen. Alle Augenblicke ging ein Schlitten in Stücke und Brünlown hatte wirklich nicht wenig Arbeit, sie zu reparieren. Bei den vollständig glatten Eisschollen glitt und stolperte man ständig, während die Hunde mit rasender Fahrt über alles hinwegsetzten. Ich geriet mit meinen ungeduldigen Hunden, die hier besonders

[008] with a thin, flat strip of land. This was an incredibly long day’s journey for such a short day, and a comparison with the short but extremely arduous day trips of Payer and Koldewey was especially remarkable. What a difference! – The next day was not as successful. We only came as far as the other side of Haystack. For all around this protruding cliff there is “Skon – is,” and it was hard work coming through here. The sleds came apart at regular intervals, and Brünlown had his hands full repairing them all. One slipped and stumbled constantly on the completely smooth slabs of ice, while the dogs simply flew over everything with their speedy trot. I often found myself in particularly unpleasant situations due to my impatient dogs, who were especially

Page 37 of 206