NL001-004_061

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/004.

[061] von gewaltigen Naturkräften einst polierten Felsenhügel! Nichts regt sich, selbst das Meer liegt in eisiger Starre, über glitzert vom Mondschein, der mit Mühe durch einen Schleier von Eiskristallen hindurchdringt. So starrt die ganze Ostküste Grönlands in ihrer endlosen Erstreckung. Nur in dem schwarzen Fleck dort unten, der „Danmark“, an deren Anblick mit den hohen etwas nach steuerbord überhängenden Masten ich mich so gewohnt habe, herrscht Leben und Treiben, sonst nichts als Stille – Totenstille. - - -
Nur eine Naturkraft ist hier wirksam, sie arbeitet stille aber unaufhörlich, die Kälte. Ihr Ziel ist die Versteinerung der gesamten Natur. Langsam aber unaufhaltsam wachsen die Eiskristalle und der rinnende Tropfen erstarrt. Selbst die Luft wird träger und träger. In diesem Augenblicke scheint es, als ob das Werk gelungen wäre. Ein lebendes Tier in diesem Bilde käme mir als etwas ungeheuerliches, undenkbares vor. – Das Eis beginnt zu stöhnen und zu ächzen. Die Flut

[061] hills of rock once polished by nature’s mighty forces! Nothing moves, even the ocean sits there in frozen immobility, sparkling in the moonlight which fights its way through a veil of ice crystals. The entire east coast of Greenland, stretching out endlessly, is frozen like this. Only in the dark patch of the “Danmark” below, the sight of which, with its tall masts leaning slightly to starboard, has become so familiar to me, is life and movement to be found. Otherwise nothing but silence—deathly silence. – – –
Only one force of nature is at work here, toiling silently but incessantly: the cold. Its goal is to turn the whole of nature to stone. Slowly but surely, the ice crystals grow and the trickling drops freeze. Even the air becomes heavier and heavier. In this moment, the task seems to be complete. A live animal in this scene would have seemed somehow monstrous, unthinkable. – The ice then begins to moan and groan. High tide

Page 83 of 206