

Sophie Chao on “Plantation” in the living lexicon of the journal Environmental Humanities.
This article brings together feminist technoscience and more-than-human theory on care with Lacanian psychoanalytic theories of anxiety and desire.
“This article historicizes the casual and common understanding that humans are connected to the sea by investigating the precursors to the Homo aquaticus idea, the attempts to realize this prediction through technology, and the legacies emerging from it.”
“Why have millions of readers and viewers become magnetized by the hitherto arcane field of plant communication? The article argues that the contemporary appeal of plant communication is rooted in a quest for alternative modes of being to neoliberalism, modes more accommodating of the coexistence of cooperation and competition in human and more-than-human communities.”
This article explores the nature of remembering as a lake, with a lake, or through a lake; the differential relationships, knowledge, and perspectives contained within; and the potentially troubling implications found at the intersection of scientific and humanistic perspectives on lake being.
On the Kirstenbosch National Botanical Garden in Cape Town, 1913, and the different stories it conveyed.
This article names and examines carbon vitalism, a strain of climate denial centered on the moral recuperation of carbon dioxide—and thus fossil fuels.
In this short piece, the new editors in chief of Environmental Humanities reflect on the state of the field as well as of the journal.
This article focuses on contemporary literary and musical interpretations of changing relationships between humans and the environment in Mongolia. The author explores how these works relate to deep time, and crosshatches biographical, mythological, and geologic understandings of time.
The article explores the opposing practices and philosophies between the Sámi people and state policymakers in northern Norway in terms of the human-environment relationship with a particular focus on language translation issues.