NL001-007_199

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/007.

[199] Ereignisse sind ja auch aufregend genug, und die mannichfachen Aussichten und Befürchtungen für die Folgezeit geben eine gute Stimulanz für die Energie. Was Befürchtungen angeht, so beginnt sich übrigens der Gedanke auszubreiten, dass unsere Lekage nicht so ungefährlich ist, wie man bisher angenommen hat. Wenn es sich um Frostsprengungen handelt, so kann man sich bei der bekannten Launenhaftigkeit dieser Schäden darauf gefasst machen, dass wir im nächsten Sommer ein so starkes Leck haben, dass die Pumpen das Schiff nicht über Wasser halten können. Wenn es denn nicht gelingt, das Leck zu finden und zu stopfen, so können wir leicht in die Klemme kommen, da wir nicht einmal Kohle genug haben, um die Pumpe während der Rückreise in Gang zu halten. Diese Erwägungen im Verein mit der Möglichkeit, dass das Schiff im nächsten Sommer vom Eise festgehalten werden kann, und wir nur knapp eine 3., nicht

[199] events of the expedition are exciting enough, and the manifold prospects and fears for the coming period provide a good stimulus for one’s energy. As far as fears are concerned, the notion is beginning to spread that our leakage is perhaps not as harmless as we have thus far assumed. If it is a case of cracking due to frost, then considering the infamous unpredictability of this kind of damage, we should prepare ourselves for the fact that next summer, we will have such a strong leak that the pumps will not be able to keep the ship above water. If we are not able to find and plug the leak successfully, we will find ourselves in an awkward position, since we don’t even have enough coal to keep the pumps running throughout the return journey. This thought, in combination with the possibility that the ship may be stuck in the ice next summer, and the fact that we will just be able to survive a 3rd, but not

Page 174 of 206