NL001-008_087

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1912 – July 1913. DMA NL 001/008.

[087] Kruste verdunsten und eine blanke Oberfläche zu Tage liegen, auf der man auch bei geringer Neigung nicht mehr stehen kann. (vgl. Gnipahöhlengletscher). Der Rückweg von hier bis zum Zeltplatz (das Zelt stand am Fuß des Berges mit Mylius-Erichsens Warte) dauerte 1 ½ Stunde. Vigfus trug mich wieder über den Elv. Es war ½ 4 Uhr nachmittgas geworden, die Tour hatte also 4 Stunden gedauert, hatte sich aber reichlich verlohnt. Nun kannten wir jedenfalls einen Aufstiegspunkt auf das Inlandeis. Etwas südlich von der Wasserfall-Schlucht ist übrigens ein ähnlicher Moränenstreifen zu sehen, der sich bis ganz auf die Oberfläche hinaufzieht, so daß man wahrscheinlich auch dort auf das Inlandeis hinaufkommen kann. Wir aßen Mittag, und darauf ritt ich

[087] crust will evaporate to reveal to a sheer surface on which one can’t even stand. (compare with the Gnipa Cave Glacier). The way back from here to the camp (the tent was set up at foot of the mountain with Mylius-Erichsen’s observatory) took an hour and a half. Vigfus carried me over the Elv again. It was three thirty in the evening, so the tour had taken 4 hours—but it was a good use of time. Now we knew at which point the the inland ice rose. By the way, a bit south of the waterfall you can see a moraine strip that reaches all the way up to the surface, so one can probably also climb up to the ice sheet from there. We ate lunch, and afterwards I rode

Page 11 of 149