NL001-008_086

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1912 – July 1913. DMA NL 001/008.

[086] das weiße scheint eine Haut oder Schale zu bilden, die dem Schwarzen aufliegt. An unserem Aufstiegspunkt bestand die Oberfläche zunächst aus schwarzem Eise; dann begann das weiße in Form vereinzelter Fetzen, die sich weiter zu einer zusammenhängenden Decke zusammen schlossen. Auch diese einzelnen Fetzen zeigten deutlich die steile Furchenstruktur während ihre Unterlage, das schwarze Eis, nur ca 5 cm dick mit feinem Kies bedeckt, so eben und horizontal war wie ein Tanzsaal. Also „diskordante Schichtung“. Spalten fanden wir nicht. Sowohl das schwarze wie auch das weiße Eis (aus letzterem besteht natürlich die ganze weitere Oberfläche des Inlandeises) waren trotz der Unebenheiten leicht zu begehen (auch für Pferde ohne Eisspitzen), da es oberflächlich weich ist und so dem Fuß Halt verschafft. Ich glaube allerdings, im Herbst wird diese poröse

[086] the white ice seems to form a skin, or peel, over the black ice. On the starting point of our ascent, the surface is made of black ice; then, white ice starts to appear in single shreds, which eventually forms a uniform blanket of white ice. The single shreds of white ice clearly show a steep, furrowed structure, while its base, the black ice, is only covered with a five centimeter thick layer of fine gravel, as even and horizontal as a ballroom floor. In short, “discordant layering.” We didn’t find any cracks. Both the black and the white ice (the rest of the ice sheet’s surface is composed of the latter) were, despite the surface irregularities, easy to get across (also for the horses, without their ice shoes), since it is superficially soft and affords our feet enough traction. I believe, however, that in the autumn, this porous

Page 10 of 149