NL 001-010_009

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1912 – July 1913. DMA NL 001/010.

[009] Rest des Depots vom unteren Ende des Kursbrä hierher zum Zeltplatz. Das Wetter war besser geworden, wenn auch noch häufig → [Schneetreiben] herrschte. Es war recht interessant, auf der Hinfahrt mit leeren Schlitten dieses Schauspiel zu beobachten, das so charakteristisch für die hiesige Natur ist. Wenn man so, bequem auf seinem Schlitten liegend, dieses Heer von weißglänzenden Schlangen beobachtet, die in rastloser Jagd unter leisem Zischen über den Schnee eilen, dann fühlt man sich der Natur ganz nahe [mit Blei: modernen Großstädten in Weltenferne gerückt ist, ganz nahe]. Solche Augenblicke reinen Naturgenusses entschädigen für die vielfachen Widerwärtigkeiten, die unsere Reise mit sich bringt, und von denen in diesem Tagebuch ja genug zu lesen ist. – Freilich reisetechnisch bedeutet es eine ärgerliche Verzögerung, wenn die Erde

[009] of the depot from our end of the Kursbrä and transported it to our camp here. The weather had gotten better, even if → [strong wind] persisted. During our journey there with our empty sleds it was very interesting to see this spectacle which is so characteristic of the nature here. One sits comfortably on the sled and watches this army of shining white snakes which hurry quietly hissing across the snow in their untiring hunt, and then one feels very close to nature [in pencil: with the modern metropolises so distant as though in another world]. Such moments of pure appreciation for nature make up for the various unpleasantnesses of our travels, which you will find described in this diary more than enough. – Of course it means a troublesome delay for our travel plans when the earth

Page 69 of 149