NL001-007_163

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/007.

[163] Das Eis ist durchsichtig, meist bis ca 5 cm unter die Oberfläche. Wenn man darüber hingeht, so sieht man Luftblasen, eingefrorene Blätter u. dergl. durch das Eis hindurch, oft 1 dcm unter der Oberfläche. Offenbar nur ein beschränkter Teil mit einer neuen Lage vom letzten Winter bedeckt. Diese ist weniger durchsichtig mehr weiß, und enthält nicht so viel Staub. Liegt oft in Fetzen über der alten Schicht [kl.Skizze]. Namentlich dicke neue Schicht über Einsenkungen. Hier auch nicht so glashart, leichter zu begehen. Aus größerem Abstand sieht die Eismasse sehr dunkel aus, gegen den neugefallenen Schnee, so dass man sie eher für Felsen als für Firn halten möchte. Die diskordenen Ablagerungen können auch durch bloße Einsenkungen über dem Tunnel entstehen, welche dann mit Neuschnee aufgefüllt werden.

[163] The ice is transparent, mostly up to about 5 cm beneath the surface. When walking across it, one can see air bubbles, frozen leaves and other such things through the ice, often 1 dcm below the surface. It seems that there is only a small section covered with a new layer from the last winter. This is less transparent, more white, and does not contain as much dust. Often lies in shreds above the old layer [small sketch]. A thick new layer above indentations. Not as hard and glassy here either, easier to walk upon. From a greater distance, the ice mass looks dark against the freshly fallen snow, and one could easily mistake it for rock rather than firn. The discordant deposits could also have been formed simply through indentations above the tunnel which were then filled in with new snow.

Page 162 of 206