NL 001-010_007

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1912 – July 1913. DMA NL 001/010.

[007] Firnsattel oder Firnschwelle, die uns die weitere Aussicht nach W nimmt, etwa 20 km westlich vom Zeltplatz und in gleicher Höhe mit diesem. Unsere Absicht, es ganz hinaufzulegen, wurde durch plötzlich einsetzendes Schneetreiben (bei ganz blauem Himmel) verhindert. Der Wind kam fast genau von vorn, und obwohl die Temperatur nur etwa -20° betrug, war es kaum möglich, sich gegen Frostschäden zu schützen. Larsen verbrannte sich fortwährend die rechte Backe und meine Nasenspitze war mindestens 10 mal weiß gefroren, obgleich ich fortgesetzt die verzweifeltsten Versuche machte, sie gegen den starken Wind zu schützen: ich ging, auf den Schlitten gestützt, rückwärts, oder setzte mich auch, wenn die Bahn es erlaubte, auf ihn, das Gesicht vom Winde abgewendet. Oder ich ging auf der Luvseite und betrachtete aufmerksam meinen Schlitten, oder ich interessierte mich plötzlich auffallend für irgend eine schwarze

[007] of a firn upfold or ridge, which provides us with another view of the W some 20 km west of the camp and at the same level. Our intention of going all the way up was made impossible by the sudden onset a snow flurry (in spite of blue skies). The wind hit us head on, and although the temperature was only about -20°, it was almost impossible to protect ourselves against the frost. In the course of the trip, Larsen’s left cheek had been burned by the cold, and the tip of my nose had been frozen white at least 10 times, though I continued to make a desperate effort to protect it from the strong winds. I walked backwards supporting myself on the sled, or I sat on it, when our course allowed, my face turned away from the wind. Or I walked on the windward side and intently examined my sled, or suddenly developed a great interest for some black rock wall

Page 67 of 149