NL001-004_019

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/004.

[019] der Schlitten auf der Vorderseite stoppte oder in das Loch zwischen 2 Wehen hinabfiel. Gegen Abend kamen wir auf blankes Eis, das mit viel Staub bedeckt war. Es war für mich eine ganz neue Erscheinung. Ich hielt diese dunklen Flecken zuerst für offenes Wasser. Das Eis wurde dunkler und dünner und schließlich kamen wir auch hier auf Neueis. Ich schlug vor, hier zu übernachten und morgen weiter zugehen, fand aber wenig Anklang. Wir fanden nun in der That eine ungefährliche Methode des Avanzierens. Koch ging mit seinem Schlitten im Schritt voran und wir anderen folgen dicht hinter ihm. So war man jederzeit in der Lage, augenblicklich stoppen zu können. Meist bedeckte eine dünne Schicht Salzwasser das Eis, und unter den Füßen der Hunde leuchteten die Seetiere auf - eine merkwürdige Fahrt. Wir untersuchten öfters die Stärke des Eises mit einem Messer. Es war zwischen 2 und 3 Zoll stark.

[019] the sled had stopped on the near side or fallen into the hole between 2 drifts. In the early evening we encountered clear ice which was covered with a large amount of dust. It was a completely new sight for me. At first, I thought that these dark patches were open water. The ice became darker and thinner, and eventually we reached new ice here too. I suggested spending the night here and continuing in the morning, but that was met with little enthusiasm. We then in fact found a safe method of advancing. Koch went ahead slowly with his sled and we followed close behind him. This way we were able to stop suddenly at any moment. The ice was mostly covered with a thin layer of salt water, and the marine life glowed beneath the feet of the dogs—a strange journey. We checked the strength of the ice frequently with a knife. It was between 2 and 3 inches thick.

Page 48 of 206