NL001-004_020

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/004.

[020] Schier endlos dehnte sich dieser Weg, und als wir endlich den Germania-Hafen erreicht und neben der magnetischen Hausruine unser Zelt aufgeschlagen hatten, war es so spät, daß Kochs Uhren stehen geblieben waren! So war die Pointe der ganzen Reise für ihn verloren gegangen.
Am nächsten Tage standen wir so spät auf, daß wir nicht mehr zum Observieren kamen. Mittags machten wir einen Spaziergang nach der gegenüberliegenden Halbinsel, um nach dem dort deponierten Bericht der deutschen Expedition zu sehen. Fänger und Expeditionen haben dies Gebiet ja auch durchwühlt, daß man eigentlich nichts anderes erwarten konnte. Nachmittags beginne ich Instrumente aufzustellen, mußte aber bald aufhören und es wieder fortnehmen, da Nordwind aufkam, der bald zum Sturm anwuchs (nicht besonders heftig, machte aber Observieren im Freien unmöglich).

[020] This segment of the trip seemed practically endless, and by the time we finally reached Germania Harbor and erected our tent next to ruins of the magnetic observatory, it was so late that Koch’s watches had stopped! The point of the entire journey for him was thus lost [two lines blacked out].
The next day, we got up so late that we no longer had time for observations. At noon we took a walk to the peninsula opposite to look for the report of the German expedition which had been left there. Hunters and explorers have of course ransacked this area so much that we could expect [to find] nothing more there. In the afternoon I began to set up instruments, but soon had to stop and take them down again, as a northerly wind began to blow which soon grew into a storm (not particularly strong, but it nevertheless made observations outside impossible).

Page 49 of 206