NL 001-010_033

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1912 – July 1913. DMA NL 001/010.

[033] leblosesten Wüste, die die Erde trägt. Weit wie das Meer dehnte sich die weiße Fläche vor uns, fast rings herum den Himmel berührend, mit Ausnahme nur des links von uns liegenden südlichsten Teils von Dronning Louises Land, dessen scharfe Gipfel hier die Einförmigkeit durchbrachen. Wie die Wogen auf dem Meere reihten sich die vom Wind gemeißelten Furchen in der Schneeoberfläche (Sastrugi) aneinander, in endloser Folge. Die langen federnden Schlitten tanzten auf ihnen, wie ein schnell segelndes Boot auf den Wellen. Diese äußerste Zone des Hocheises, die wir jetzt passieren, ist kein gastliches Gebiet. Glashart, vom Sturme gepeitscht ist hier die Schneeoberfläche, denn unter normalen Witterungsverhältnissen jagt hier ununterbrochen der Treibschnee dahin. Nach unseren Erfahrungen

[033] lifeless desert on Earth. The white surface stretched out in front of us like an ocean, almost touching the heavens, with the exception of the southern part of Dronning Louise Land to our left, where jagged peaks disturbed the uniformity of the landscape. Like waves in the ocean, the ridges carved by the wind on the snowy surface (sastrugi) are strung together in neverending rows. Our long, light sleds danced on them, like a ship sailing swiftly over the waves. The outermost zone of the ice, which we are crossing now, is not a hospitable place. As hard as glass, the surface of the snow has been beaten down by storms, for in the usual weather here blowing snow constantly whips past. Based on our experiences,

Page 72 of 149