NL001-004_017

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/004.

[017] zu Eis fror. Nun nahmen wir direkt Kurs auf das Land. Hier war es nicht leicht, die Schlitten auf den Eisfuß zu bringen, weil das Neueis an dieser Stelle, wo die Gezeiten es immer wieder in Stücke schlagen, überall unsicher war. Man trat oft hindurch. In der rabenschwarzen Nacht brachte das Leuchten der Seetiere, die unter dem Eise unter unseren Tritten aufleuchteten, ein recht phantastisches Moment in die Situation. Wir mußten die Schlitten auf dem Eise ablasten und alle Teile einzeln hinauftransportieren, weil sonst das Neueis am Rande gebrochen wäre. Es war spät nachts (durchgestrichen 1 oder 2 Uhr) als wir endlich mit unserer Mahlzeit im Zelt fertig waren und in die Schlafsäcke krochen.

[017] froze immediately. We now headed directly for land. Here, it was not easy to get the sleds onto the ice foot because the new ice was unstable all around this area where the tide repeatedly smashed it to pieces. One fell through it frequently. In the jet-black night, the glow of the marine life which lit our steps beneath the ice lent a truly magical air to the situation. We had to unload the sleds on to the ice and carry everything up individually, otherwise the new ice would have broken at the edges. It was late in the night (past 1 or 2) when we finally finished our meal in the tent and crawled into our sleeping bags.

Page 46 of 206